Odessa
Ein großes, absurdes Drama: Sieben Jahre harrt die Besatzung eines beschlagnahmten Kreuzfahrtschiffs in einem fremden Hafen aus. Von einem bankrotten Unternehmen im Stich gelassen und von den ukrainischen Behörden ignoriert, arrangieren sich die Seemänner der Odessa im Golf von Neapel mit ihrem Schicksal.
Wenngleich von zentralem Stellenwert, schwebt dieses Drama in Odessa wie ein Hintergrundmotiv über einer Art von Rahmenhandlung, die es geheimnisvoll anspielt, ohne es als Gegenstand je zu (er)fassen: Zwei Männer erkunden das Hafengelände von Neapel, sie schreiten verödete Plätze und halbleere Gebäude ab, durchqueren Frachtzonen und kaum belebte Anlegestellen, wagen sich in verwaiste Sperrbezirke vor. Ihr Auftreten, die resoluten Gesten und die zielgerichteten Schritte, verleihen ihrem unbestimmten Tun eine Bedeutsamkeit, die in eigenartigem Kontrast zum lapidar – über nüchterne Logbuch-Eintragungen im Off-Voice – dargelegten Schicksal der Odessa steht. Doch wecken die beiden Wanderer zunächst noch die Erwartung, dass ihre geschäftig wirkende Geländevermessung in einem zielgerichteten Handlungszusammenhang mit dem Schiffsdrama steht, erweist sich diese letztlich als bezaubernd zwecklos: ein Flanieren, welches das sinnlos gewordene Dasein der ukrainischen Schiffsbesatzung in einer ebenso burlesken wie elegant diskreten Anspielung orchestriert, ohne es zu illustrieren. Umrahmt von der morbiden Pracht des Hafengeländes klingt deren Schicksal wie ein fernes Echo in diesem Flanieren nach – als bitterschöne Farce über die Verlorenheit in Raum und Zeit. (Robert Buchschwenter)
Odessa (texte français)
Un grand drame absurde : sept années durant, l'équipage d'un paquebot de croisière mis sous séquestre est bloqué dans un port à l'étranger. Abandonnés à leur sort par l'armateur en faillite, oubliés par les autorités ukrainiennes, les marins de l'« Odessa » prennent leur mal en patience dans le golfe de Naples.
Dans Odesssa, ce drame, bien que d'une importance majeure, sous-tend comme un motif d'arrière-plan une sorte d'action d'ensemble qui s'y réfère de façon énigmatique, sans jamais en faire son sujet : deux hommes explorent l'enceinte portuaire de Naples, parcourent des lieux à l'abandon et des docks à moitié vides, traversent des entrepôts de frêt et des quais de déchargement peu fréquentés, se hasardent dans des zones franches désertées. Leur prestance le geste assuré et le pas déterminé confère à leurs errements une force ostentatoire qui contraste étrangement avec la façon lapidaire dont est relaté le destin de l'« Odessa », une voix off lisant en toute sobriété des extraits du livre de bord. Si, au commencement, les deux marcheurs font naître l'espoir que l'arpentage assidu du terrain auquel ils semblent s'adonner, aura une incidence directe et efficace sur le drame du navire à quai, leur activité se révèle finalement d'une fascinante inanité : une simple flânerie qui rythme l'existence sans but de l'équipage ukrainien dans une évocation aussi burlesque qu'élégamment discrète, sans toutefois l'illustrer. Sur la toile de fond magnifique et morbide de l'enceinte portuaire, cette existence résonne comme un écho lointain dans la flânerie, farce d'une amère beauté sur l'errance dans l'espace et le temps. (Robert Buchschwenter)
Traduction: Françoise Guiguet
Odessa
2005
Österreich
33 min
Avantgarde/Kunst, Essay
Deutsch, Italienisch